Ngày 2/8, Chính phủ Nhật Bản yêu cầu chi nhánh của Amazon tại nước này cải thiện tính minh bạch của các khoản thu phí đối với người bán hàng, trong khi đề nghị Apple có bản dịch Nhật của các hợp đồng ký với các nhà phát triển ứng dụng.
Trong một tuyên bố, Bộ Kinh tế, Thương mại và Công nghiệp Nhật Bản cho biết Amazon Nhật Bản đã không giải thích rõ ràng cho người dùng dịch vụ về hệ thống liên quan đến phí bán hàng, được tính cho mỗi mặt hàng bán ra và thay đổi theo từng danh mục sản phẩm. Danh mục ảnh hưởng đến phí bán hàng không nhất thiết phải giống với danh mục mà người bán chọn khi đưa các mặt hàng lên để bán. Amazon Nhật Bản có quyền quyết định cuối cùng về danh mục xác định phí. Tuy nhiên, một số người bán đã bị tính phí cao hơn dự kiến dựa trên danh mục họ đã chọn.
Trong một số trường hợp, khi Amazon Nhật Bản chọn một danh mục khác với lựa chọn của người bán, công ty đã không giải thích rõ lý do cho người bán. Ngoài ra, vào tháng 3 và tháng 7 năm ngoái, công ty đã không thông báo trước cho người bán về những thay đổi trong các danh mục.
Đối với Apple, Bộ Kinh tế, Thương mại và Công nghiệp Nhật Bản cho biết “gã khổng lồ” công nghệ Mỹ đã quá hạn cung cấp cho các nhà phát triển ứng dụng bản dịch tiếng Nhật về các điều khoản và điều kiện của hợp đồng ký với hãng này.
Bộ trên yêu cầu Amazon Nhật Bản báo cáo 3 tháng một lần trong một năm về mức độ cải thiện, trong khi Apple phải báo cáo các biện pháp giải quyết vấn đề của mình trong vòng 3 tháng.
Những yêu cầu trên được đưa ra dựa trên một đạo luật của Nhật Bản nhằm cải thiện tính minh bạch của các nền tảng kỹ thuật số, yêu cầu các công ty công nghệ thông tin như Amazon Japan G.K. và Apple phải thông báo trước cho khách hàng về các điều khoản kinh doanh và bất kỳ thay đổi nào đối với các điều khoản này.